Facebook    Mapa web    Contacto
Asociación Cultural Orihuela 2010 Miguel Hernández Poesía Ver ficha


Información

Lo último:

"Imaginando a Miguel" en Torremendo, organizado por la Concejalía de Cultura. (Actividades Culturales)

Inauguración de la Exposición y Documental "Falla Homenaje a Miguel Hernández 2m10" (Galería de Imágenes)


Actividades programadas para el mes de Octubre (Actividades de la Asociación)

Exposición de Roberto Ferrández. Obra pictórica 1998-2011(Actividades Culturales)

Inauguración de la exposición de Eva Ruiz, "El amor que no cesa", en el Ateneo de Madrid (Galería de Imágenes)

La Fundación Miguel Hernández colabora en un libro sobre traducción, editado por la Universidad de Moldavia

LA FUNDACIÓN MIGUEL HERNÁNDEZ COEDITA CON LA UNIVERSIDAD DE TEXAS UN LIBRO SOBRE EL POETA ORIOLANO (Actividades Culturales)

La pintora oriolana Eva ruiz expone en el Ateneo de Madrid (Actividades Culturales)

LAS DOS MUERTES DE MIGUEL HERNÁNDEZ IV ( Última entrega)

"EL NICHO 1009"

LAS DOS MUERTES DE MIGUEL HERNÁNDEZ III (¿POR DONDE SE SACÓ EL CADÁVER DE MIGUEL?)

Convocados  los Premios Literarios de la Fundación Cultural Miguel Hernández 2012

Las dos muertes de Miguel Hernández, Introducción, I y II (Artículos)

La Escuela de Adultos de Orihuela participa en ‘100 países x MH’

La pintora Eva Ruiz expone en el Ateneo de Madrid, el próximo día 1 de Septiembre (Noticias)

Exposición de Fabiola Andreu, el próximo día 13 en San Juan de Dios (Actividades Culturales)

La Asociación renueva su Junta Directiva. (Noticias)

Una obra de Ramón Palmeral ilustra la portada de la revista murciana ÁGORA del mes de julio. (Noticias)

Fotos de la Asamblea Anual de la Asociación (Galería de Imágenes)

Fotos del estreno del documental    ""Las tres heridas de Miguel", en Madrid, el pasado día 28. (Galería de Imágenes)

Para ser bien visto. Poema de J. Sancho (Poesía)

Despunta un nuevo día. Poema de J. Sancho (Poesía)

Fallo del Jurado del III Certamen de POE+ X MH. (Pincha en Actividades de la asociación)

Poemas del III certamen de poesía X SMS (Pincha en Poesía)

Poemas de MH traducidos al Valenciano por el profesor Lluís Tárraga. (Pincha en rincón poético, poesía de MH.

Biografía de Miguel Hernández en valenciano. Traductor, Lluís Tárraga.(Mundo educativo)

Poesía de Miguel Hernández Volver
Biografía Crononología Poesía

Valenciano. CANÇÓ DE L’ESPÒT SOLDAT
He poblat el teu ventre d’amor i sembra,
He prolongat l’eco de sang a què responc
I espere sobre el solc com l’aladre espera:
He arribat fins al fons.

Morena d’altes torres, alta llum i ulls alts,
esposa de la meua pell, gran glop de la meua vida,
Els teus pits bojos creixen cap a mi fent bots
de cèrvola concebuda.

Ja em sembla que eres un vidre delicat,
Tem que te’m trenques al mes lleu colp,
I a reforçar els teues venes amb la meua pell de soldat
fóra com un cirerer.

Espill de la meua carn, suport de les meues ales,
Et done vida en la mort que em donen i no en prenc.
Dona, dona, et vull assetjat pels trets,
anhelat pel plom.

Sobre els taüts feroços en aguait,
Sobre els mateixos morts sense remei i sense fossa
T'estime, i et voldria besar amb tot el pit
fins en la pols, esposa.

Quan junt amb els camps de combat et pensa
el meu front que no refreda ni aplaca la teua figura,
T’acostes cap a mi com una boca immensa
de famolenca dentadura.

Escriu-me en la lluita, sent-me en la trinxera:
Ací amb el fusell el teu nom evoque i fixe,
I defense el teu ventre de pobre que m’espera,
I defense el teu fill.

Naixerà el nostre fill amb el puny tancat
Embolicat en un clamor de victòria i guitarres,
I deixaré a la teua porta la meua vida de soldat
sense dents ni urpes.

És necessari matar per a continuar vivint.
Un dia aniré a l’ombra del teu cabell llunyà,
I dormiré en el llençol de midó i d’estrèpit
Cosit per la teua mà.

Les teues cames implacables al part van dretes,
I la teua implacable boca de llavis indomables,
I davant de la meua soledat d’explosions i de bretxes
Recorres un camí de besos implacables.

Per al fill serà la pau que estic forjant.
I a la fi en un oceà d’irremeiables ossos
El teu cor i el meu naufragaran, quedant
Una dona i un home desgastats pels besos.


Traductor Lluís Tárraga
Marzo de 2011
[Ir al principio]
 


Asociación Cultural Orihuela 2010. Todos los derechos reservados.
© 2012. Diseño: Alberto Gómez / Eduardo López. Resolución mínima 800x600.